Usando MSDN (e outros) Foro de Apoio SharePoint

Podería escribir longamente sobre foros MSDN, etiqueta, convencións de nomenclatura, buscar, etc. I may do that, de feito. I wanted to point out a small thing which may help people have a better overall experience.

Eu recentemente foi dicir á xente que, se ten algún tipo de problema co seu ambiente SharePoint, proxecto de desenvolvemento ou outra actividade relacionada SharePoint, post a question to the forums earlier in your action chain rather than later. I know for myself that when I have a problem, a number of potential solutions present themselves right away. I order these potential solutions in terms of likelihood, applicability and how easy they are to investigate. I go through that list and by the time I’ve gotten to #10, Estou facendo cambios no rexistro para unha clave "/ foo / bar / almostThere / isThisIt / noThisIsNotIt / iCantBelieveIAmDoingThis / finallyThere!"O consello dun blog atopar na páxina 8 of a Google search. When that doesn’t work, Eu finalmente publicar unha pregunta para MSDN (e.g. aquí: http://social.technet.microsoft.com/Forums/en-US/sharepointgeneral/threads).

I suggest that you reverse that approach. Post the forums much earlier in your investigation because:

  • É libre a vostede de calquera maneira.
  • Non hai ningunha garantía de SLA (que eu saiba, polo menos).
  • Polo tanto, pode levar moito tempo para que a xente responden.
  • As persoas moitas veces non responden finalmente.
  • Se esperar ata 2 ou 3 días despois o problema xurdiu por primeira vez, está desesperado por unha resposta e foros non son un bo lugar para axuda de emerxencia (a menos que ten sorte).

Así, basicamente, é doado e gratis e ten unha boa oportunidade de obter algún tipo de resposta, pero vai levar un pouco para chegar a resposta (novo, a menos que ten sorte).

I used to think that I should hold off on looking for community help because I don’t want to waste someone’s time asking for help when I could find it out myself. Some forum moderators and active participants may feel that way, pero eu non (polo menos, Eu non me sinto máis así). I don’t see any downside. The worst case is that you post a question and then answer it yourself some time later, possibly “wasting” some one’s time. I don’t see a big risk in that and there’s value in the researching of questions like that in any event.

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Technorati Tags: ,

Pequena nota sobre Servizos de contrasinais e Administración de Microsoft Online

Comecei a traballar co Small Business Productivity Suite de Microsoft Online hai varios meses, but now I have some better reason to be using it.

Eu aínda estou a traballar miña forma de evitar isto, para que eu poida estar quedando un pouco da terminoloxía incorrecto, pero basicamente hai dúas grandes interfaces: o centro de administración e os propios servizos.

O sistema estaba me dicindo que eu tiña que cambiar o meu contrasinal, so I went ahead and did that. That allowed me to proceed and work with the services part (SharePoint, e-mail, e reunión en directo). Con todo, cando eu fun á pantalla de administración, non me deixaron entrar, dicíndome que non cría que o meu contrasinal estaba correcta.

The behavior was a little odd. If I entered the password I *thought* it should be, it would blank out the userid and the password and tell me the password or userid was incorrect. If I entered a blatantly wrong password, el me dixo o mesmo, pero manter o campo ID de usuario intactas.

Eu fun xogar con iso por un tempo e finalmente chamado (si, nunha mañá de domingo). Incrible, un compañeiro, Ben, answered the phone right away. E, Non teño que entrar unha tarxeta de crédito.

Longa historia curta, the administration center password uses different password rules than the services password. Admin password must contain alpha, numeric and special characters. When I changed my admin password the first time, Non segui esa regra (nin me avisar!). I was able to change it to a valid administration password and got back in.

Se ten este tipo de problema no futuro, Vostede sabe o que funcionou para min e espero que vai traballar para ti.

</final>Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

SharePoint como un Sistema Operativo de Negocios

Dende que escoitei unha cita, supostamente durante un Q&A sesión con Steve Ballmer marzo 2007, I’ve sort of been holding my breath for something to happen. The quote was basically this: “SharePoint is an operating system for business applications.” Knowing a fair bit about SharePoint and a middling bit about operating systems, I thought it was really apt. I’m holding my breath, waiting for companies to really buy into that concept and start to build applications within the SharePoint “operating system.”

Dediquei unha morea de pensamento para este tema deste ano (Voltar para a miña 2009 previsións) e eu vou falar sobre iso en 02 de maio SharePoint sábado evento en Washington.

Este é abstracto da miña presentación, titulado "Utilizando a plataforma SharePoint para construír verticais de Aplicacións de Negocio":

"Horizontal?"" Vertical?"Que significan esas palabras nun contexto SharePoint? SharePoint, como moitas veces escoitamos, é unha "plataforma" para a construción de aplicacións. Este feito é moitas veces perdido en nós desde os chamados recursos de plataforma horizontal, tales como xestión de documentos e investigación, are so easy and useful in and of themselves. Con todo, SharePoint é aínda máis potente e pode voltar maior valor cando usada para crear aplicacións verticais a medida para atender os días da súa empresa ás esixencias días. Esta sesión describe como montar recursos da plataforma a unha solución verticalizada mediante un exemplo de empresas do mundo real - un proceso de xestión de cotización de vendas e pasarela do cliente. O obxectivo do orador é abrir os ollos para as posibilidades da plataforma SharePoint e alavancar súas características plataforma horizontal para crear solucións de negocios especializados para a súa organización horizontal.

O asunto non flutúa seu barco, there are a bunch of other good topics. And DC is a great venue in and of itself to visit.

Inscricións abertas este xoves, 04/16. Keep on top of the site and grab a seat before it’s too late 🙂

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Minutos canadenses

Esta vez, a semana pasada, Estaba en Montreal, frecuentar o Recoméndase SharePoint Summit 2009. I gave a 3.5 hour tutorial on installing and customizing SharePoint. It was a scary subject on many levels. I’m not really a SharePoint admin, pero eu sei o suficiente para dar un tutorial sobre o tema. (Agradecidamente, Geoff Schaller de Obxectivos Software en Australia, entre algúns outros, estaba no medio da multitude para responder a algunhas das cuestións máis profundas [Non sei o que eles poñen na auga alí embaixo, pero necesitamos un pouco del aquí en EEUU]).

Pero, back to many levels of scariness… It had a lot of potential to be very boring. I actually installed WSS and then upgraded it to MOSS. In front of a room full of people. Canadian poeple. There were long 5 e 7 minute gaps where we were watching the installation process chug along. I needed to fill that time with something useful and interesting. I’m not sure I succeeded.

Finalmente, it was loooong. Three and one half hours. That’s a long presentation. I made a little joke of it, saying “We have a long presentation ahead of us. Three and one half hours. That’s 210 actas. And I don’t even know how many minutes that is in Canadian.”

Todos riron e, como resultado, Montreal is officially on my Good Places list 🙂

Mesmo se eles non tivesen riu da miña broma, I would love Montreal. I try very hard to be open minded and not take my cues from South Park, pero admito, para o meu desgusto, that I had no idea how great is the metropolis of Montreal. I can’t wait to go back in a few months, cando é un pouco máis quente, visitar de novo.

Nunha especie de nota relacionada, Eu tamén asistir a Erik Swenson do primeira presentación pública titulada "Proceso IA e Branding: Sketches para Wireframes para Hi-Fidelity Designs ". (Erik é o meu compañeiro da EMC). Check out the abstract here: http://www.sharepointsummit2009.com/conference_day2.htm. Eu ata gravei para que. I tried several times for some “action shots” and zoomed in on him when he paused to drink some water. I didn’t always succeed, but I tried 🙂

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Technorati Tags:

Fun Fact SharePoint SSO do Día

I’ve been working with SharePoint SSO and learning as I go. One way in which this works is that you tell SharePoint about external applications. Users log into that application via some SharePoint function (e.g. iView parte web). The first time the user performs this action, it prompts them for the correct user id and password to use for that system. It’s setting up a mapping between your SharePoint credentials and your credentials for that backend system. Thereafter, o usuario non terá que escribir o seu ID cando baten-se que o sistema.

That part worked well for me. Con todo, el levanta a cuestión, "Como é que o usuario cambiar este ID de usuario ou contrasinal?” The user might have made a mistake, Ou quizais está a facer algunhas probas nun ambiente de dev e precisa cambiar rapidamente entre contas.

Non sei a resposta a iso, pero eu sei que pode ir á Administración Central e xestionar as credenciais do usuario:

Administración Central -> Operacións -> Xestionar Single Sign-On -> Xestionar a información de conta para unha definición de aplicación empresarial

De alí, pode especificar a aplicación externa (e.g. SAP) and the account you want to delete. You can also change the mapping.

Se sabe como facer que os usuarios finais para cambiar directamente as súas credenciais, kindly post a comment 🙂

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Aventuras con iView web Parts

I needed to do some minimal proving today that iView web parts can work in my client’s environment. I’ve never worked with this slice of SharePoint before.

Microsoft creou un papel de altísima calidade branco sobre este asunto.

O primeiro obstáculo que tivo que superar foi - onde é a parte web iView? Por algunha razón, o meu primeiro pensamento foi que eu tería que facer a descarga de un sitio en algún lugar, perhaps SAP’s site. Eu tiña 1/2 convinced myself that iView web parts might even cost extra. Por suposto, están incluídos no Moss (Creo Empresa; iso é o que está a usar aquí, en calquera caso). I’ve seen the standard “add a web part” dialog box hundreds or more times and always glossed over it. No more!

The next obstacle is that I can’t read instructions.

Eu estaba usando a parte web e seguín recibindo esta mensaxe irritante:

No SAP servers are configured for this site. Contact your administrator to configure trusted SAP servers.

O white paper di claramente para editar un arquivo de configuración localizado no ficheiro "<Drive Letter:>\Program Files\Microsoft Office Servers\12.0\Config\TrustedSAPHosts.config”. The first dozen times I looked at that, todo o que vin foi "Arquivos de Programas ... Config" e eu fun inmediatamente para o 12 colmea. Once I finally slowed down to read it, I realized my mistake and it was easy to fix.

I continued on my merry way with SSO configuration. It’s not all at clear to me if that worked, pero iso é outra historia para outro día.

Bottom line:

1. iView partes web están incluídos fóra da caixa co SharePoint (probablemente Empresa).

2. O ficheiro de configuración máxica, "TrustedSAPHosts.config", non vive en 12 colmea.

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Moss perfil de usuario como a Autoridade para a preferencia de idioma do usuario

No meu proxecto actual, algúns dos usuarios vai viaxar ao redor do mundo e cando eles chegan en diferentes destinos, use whatever machine is handy at the time. Those guest machines will be running Windows and installed and configured for the local locale. (Eu só entender que as máquinas hóspedes poden non ter os paquetes de idioma dereito… probablemente non vai, de feito… Estou aparcamento que un por agora).

SharePoint needs to provide a mechanism whereby the user can pick their preferred language and then have MOSS honor that language regardless of how the user accesses MOSS. In other words, disregard whatever the browser tells IIS/MOSS and instead look up that preferred language and use it.

Imos investigar dous enfoques:

  1. Handler HTTP: Un manipulador HTTP personalizado instalado o IIS buscará Moss perfil do usuario, descubrir o idioma da súa preferencia e, a continuación, cambiar a cabeceira HTTP arredor que corresponda antes de pasar o control para Moss.
  2. global.asax: Modify global.asax to do the same thing. We may modify something else, but the idea is that we find some place where we can insert our locale-switching logic.

O outro factor complicador é que necesitamos dar soporte a usuarios 60k, sobre 1,000 dos cales poden estar accedendo simultaneamente Moss no cumio de carga.

O manipulador HTTP parece bastante drástico, but possibly the best place to put the code since it’s at the IIS level and all-knowing. It’s a good single point of work.

Estamos inclinando-se cara a un tipo de visión global.asax, sobre todo porque cremos que imos ter máis opcións para a caché de datos nese punto.

Eu vou estar blog máis sobre este asunto, como aprendo máis.

Se sabe algo sobre isto, please post a comment 🙂

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Capturar “mailto:” Métrica

I’m on a project where we need to collect metrics around a function named "Share a Story." The idea is very simple — Se está mirando para un artigo interesante sobre a intranet e quero compartir isto con alguén, click a link labeled "Share this story" correo-e para o seu amigo.

Nós tocamos por aí con un formulario personalizado para esa finalidade, pero ao final, sentido común gañou o día e nós só usar o familiar <a href = mailto:…> technique. (<a href mailto:…> é un pouco sorprendente robusto HTML; como un extra, ese link me trae de volta ao meu vello UNIX home páxinas días; aqueles eran os días!).

Esta técnica ofrece unha excelente interface para os usuarios finais, xa que comeza a usar a súa coñecida cliente MS Outlook (ou calquera cliente de correo electrónico que teña instalado).

Isto fai as cousas máis difíciles para nós tipo creador pobres, xa que o cliente * Tamén * quere realizar un informe no futuro que mostra como moitas veces os usuarios comparten historias e mesmo que as historias son compartidas con máis frecuencia.

We whiteboarded a few potential solutions. My favorite is to carbon copy (CC) a SharePoint list. That way, the end user still gets the outlook client while we get to capture the event because we’ll get a copy of the email ourselves. There are some obvious drawbacks. The main problem is that the user could simply blank out or otherwise mangle the CC address. E, we need to manage that event library of emails. We have a scheduled job on the white board responsible for that cleanup.

Se ten algunha visión intelixente para solucionar este problema, por favor, dicir.

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Tutorial Grande e Walker-through a usar o InfoPath e Workflow para resolver un problema de programación

Estes días, Estou sempre a xogar de incorporarse coa miña lectura do blog e eu deparei con este post: http://sharepointsolutions.blogspot.com/2009/02/give-blood-to-your-workflow.html

É tan sólida e detallada un fluxo de traballo do SharePoint Deseño tutorial (máis máis!) that you’ll see anywhere on the interwebs. I’d check it out, even if you’re a scarred SPD veteran.

It’s a great SharePoint tutorial for both InfoPath and workflow.

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

NYC SharePoint Developers Group – Profundamente Tech Talk

Algunhas semanas atrás, I presented at the New York City SharePoint Developers Group meeting at the Microsoft office in Manhattan. They meet every last Tuesday of the month.

I’ve been spending most of my time lately in my beloved New Jersey so I don’t get to go into the city as much as I like. Como resultado, I think I made it to the first or second of this group’s meetings and then again at January’s meeting. I missed all of the meetings in between (catro ou cinco delas probabelmente). It’s a new group.

Estean realmente impresionado co foco realidade técnica e alta calidade do fío, antes, during and after my presentation. We talked about a wide range of subjects relating to SharePoint and other Microsoft technology.

Se está a buscar un lugar agradable para estar mal humor reais, Recomendo este grupo.

</final>

Rexístrate para o meu blog.

Siga-me no Twitter http://www.twitter.com/pagalvin

Technorati Tags: