શ્રેણી આર્કાઇવ્ઝ: વિલક્ષણ

"આ દોષ સર્જક માટે એક કારણ કારણ સ્પષ્ટ કરી હતી.”

હું SharePoint શોધ સાથે કામ કર્યું ઘણો તાજેતરમાં કરવાનું અને ખાસ KeywordQuery વર્ગ, ગુણધર્મો અને પદ્ધતિઓ.

જો તમે ઇચ્છો પરિણામ ઉપર અને પછી સામાન્ય શંકાસ્પદોની પરિણામો સુયોજિત (અહીં જુઓ), તમે તે SelectedProperties સંગ્રહ ઉમેરવા માટે, તરીકે:

myKeywordQuery.SelectProperties.Add("Xyzzy");

ઘણા આભાર અને ટોપી ના એક ટિપ Corey રોથ અને આ અત્યંત ઉપયોગી બ્લૉગ પોસ્ટ (http://www.dotnetmafia.com/blogs/dotnettipoftheday/archive/2008/02/19/how-to-use-the-moss-enterprise-search-keywordquery-class.aspx)

મારા કિસ્સામાં, ખરેખર, "xyzzy" વ્યવસ્થાપિત મિલકત નથી.  હું જ્યારે SelectedProperties તેને કોઈપણ રીતે ઉમેરાયેલ, SharePoint એક મારી પ્રિય ક્યારેય રનટાઈમ અપવાદોને બાદ કરતાં પથ્થરમારો:

"આ દોષ સર્જક કારણ સ્પષ્ટ કરી હતી."

હું ખાસ કરીને કારણ મૂડી "આર" ગમે છે.  આ છે. નેટ સમકક્ષ જેમ મને લાગે "હું કોઈ મોં છે, અને હું ખડખડાટ હસવું જ જોઈએ."

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Twitter પર મને ખાતે અનુસરો http://www.twitter.com/pagalvin

જેલ યાદી સ્ટ્રેઇટ – સિસ્કો વીપીએન ક્લાઈન્ટ

છેલ્લા ઉનાળાના, હું "જેલ માટે આ બોલ પર કોઈ" રેફ્રિજરેટર માટે યાદી બનાવી છે.  #1 યાદી પર લોરેન્સ O'Donnell છે (અચોક્કસ આગાહીઓ માટે), પરંતુ આ બ્લોગ તક ઉપરાંત માર્ગ નથી :)  આજ, હું યાદી માટે સિસ્કો વીપીએન ક્લાઈન્ટ ઉમેરી રહ્યા વધી, અને એક નાક દ્વારા અવકાશ માં.

ક્લાઈન્ટો ઘણા વર્ષ પૂર્વે એક ટોળું તેમની સાઇટ પર રિમોટ ઍક્સેસ સક્ષમ કરવા માટે સિસ્કો વીપીએન ઉપયોગ કરે છે.  પાછા પછી, હું આ ક્લાઈન્ટો દરેક માટે વર્ચ્યુઅલ પીસી બનાવનાર અને તે પર સિસ્કો સ્થાપિત? શા માટે?  તમે પણ સ્થાનિક નેટવર્ક પ્રિંટર્સ બ્રાઉઝ કરી શકતા નથી કે જેથી સિસ્કો તમારા મશીન પર તાળું મારે છે કારણ કે, Skype જેમ એકલા ખતરનાક સાધનો દો, કોમ્યુનિકેટર અને "~" કી.  પરંતુ,  જો તમે VM પર તેને સ્થાપિત જો, તમારા VM નીચે લૉક પરંતુ તમારી યજમાન થયેલ છે. 

હું એક સિસ્કો વીપીએન ક્લાઈન્ટ વાપરવા માટે છે કારણ કે હું આજે તે સુખી દિવસો યાદ કરું છું * ફરીથી * અને તે મને તાળું મારે છે અને હું એક મિનિટ માં તેનો ઉપયોગ છે.  હું બદલે સિસ્કો વીપીએન ક્લાઈન્ટ જેલ હોઈ પાત્ર કેટલી બ્લોગ બદલે તેનો ઉપયોગ કરશો ...

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Twitter પર મને ખાતે અનુસરો http://www.twitter.com/pagalvin

આજે વિરોધી દિવસ છે અને હું આ જેમ ડીબગિંગ કોડ લવ

છબી

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Twitter પર મને ખાતે અનુસરો http://www.twitter.com/pagalvin

Technorati ટૅગ્સ:

રવિવાર સવારે ફની: “બાપ, તેમણે પણ તમે ખબર નથી”

અમે ઉત્તર ન્યુ જર્સી Galvin માતાનો રાજકીય ઉપહાસ ટીવી મોટા ચાહકો છે. કાર્યક્રમ, ધ ડેઇલી બતાવો hosted by Jon Stewart. I don’t like to get political in my blogging, તેથી બધા મને કહે છે પડશે પર છે કે વગર દૈનિક બતાવો, હું સારી રીતે કાયમ માટે ગુમાવી હોય રમૂજ પર અથવા અર્થમાં તમામ 12/12/2000.

અમે શરૂઆતમાં છેલ્લા સપ્તાહમાં ડેક પર ભોજન કર્યા હતા અને મારા દસ વર્ષના પુત્ર ના તાજેતરના એપિસોડ લઈ આવે છે શો. હું ટિપ્પણી કરી, "Jon Stewart knows that he સારી મને મજા ન or there will be terrible consequences for Jon Stewart."

મારો પુત્ર એક મિનિટ માટે તે વિશે વિચારે છે અને કહે છે: "Dad, નંબર એક: He doesn’t even know you."

હું નંબર બે માટે waited, પરંતુ તેમણે પૂરતી હતી અને એક બીટ અવગણીને વગર આગામી વિષય પર ખસેડવામાં નક્કી કર્યું કે.

હું ટુચકાઓ તે પ્રકારના ઘણો વધુ માઇલેજ બહાર મળી શકે કે ઉપયોગ, but he’s getting too used to me or too mature or both. I need to adjust somehow.

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Technorati ટૅગ્સ:

રવિવાર ફની: “મને લાગ્યું આ શ્રીમંત ટાઉન રહો રહેવા ત્યારે”

પહેલાં એક ઓછી ત્રણ વર્ષો, મારી પત્ની મને અને ઉનાળામાં પ્રવૃત્તિ માટે મારા પુત્ર સાઇન અપ, The Midland Park Players. This is a drama group that spends about three or four weeks preparing for a play and then showing it to the parents, friends and relatives. It’s always been done very well.

I don’t know if everyone’s child is like this, but my son is extremely reluctant to try new things. Knowing this, we signed him up for the program. We’ve found that it’s best to alert him to these kinds of things early and often. તેથી, in order to overcome his natural reluctance, we told him early and did our best to make it sound like fun, વગેરે. Even with a multi-month advertising campaign, he still wasn’t convinced. We forced him to do, છતાં, and as is often the case, he had a great time.

By the time the second year rolled around, he had once again convinced himself that he didn’t want to participate. પરંતુ, we had signed him up and on zero-day, I dropped him off one morning at the high school where they practice. When I went to pick him up after lunch, he was very excited, all smiles and announced, "The play is the Velveteen Rabbit and I want to be the Rabbit". He had spent literally months carrying on (sometimes hysterically) about how he didn’t want to have anything to do with Park Players and after the first day, he wants to be the lead role in the play. We’ve seen this pattern before.

(Much to our surprise, he did get the Rabbit role and he was amazing.)

Fast forward a few years. He’s been in Park Players three times now, so he’s something of a veteran. This summer (2008), Players starts up again. સરેરાશ સમય, he’s finally convinced us he ખરેખર doesn’t want to play soccer and he never liked basketball. That left him with no extra-curricular activities for late Winter / early Spring. A client with whom I was working mentioned that his daughter was in a program called Stage Right. Stage right is a slightly more expensive version of Park Players and it’s not in my town, but adjacent to it. Perfect.

The thing to know about that town is that it’s practically another country in terms of wealth. It has a high-frequency train right to Wall Street and NYC in general. It’s just a wealthy place. One of the on-going family discussion themes is whether we should have moved to that town instead of where we live now. It’s a bigger town, તેના શાળાઓ બાળકો માટે વધુ કાર્યક્રમો પ્રદાન કરે છે, વગેરે. My wife grew up in that town and her parents live there, so we are "hooked in" despite not living there. I personally grew up in different circumstances in Massachusetts, so I don’t have a lot to say about this during family dinner conversation. This isn’t to say that we aren’t very happy where we live. We just know that that town is a level above our town economically.

Stage Right’s next program started too soon for us to launch our normal advertising campaign to overcome my son’s reluctance. This is when he came up with one my personal favorite arguments against doing something: "Friday nights are મૂળ ઊંઘ ઓવરમાં રાત!" Stage Right was going to interfere with his weekend socials.

આ દિવસે આવે છે, આપણે ત્યાં તેને લાવવા અને તેને બંધ મૂકવા અને બીજું બધું સાથે, માત્ર જીવંત છે તેના કુદરતી પ્રેમ સંભાળ્યો અને તે સાથે સારો સમય આવી રહી ગયેલ છે.

This past weekend my wife was talking to him and for the first time, I think he’s tailoring his discussions very precisely for his audience. She had asked him how Stage Right compares to Midland Park Players. He tells her that "In Park Players, we have teenagers that help us out. There aren’t any in in Stage Right. In Park Players, teenagers make all props. In Stage Right, we have to bring our own props. We have to do everything. And then he twists the knife: "I thought this was supposed to be a rich town."

All these years, I never really thought that he was hearing or understanding anything as it related to the "rich town". તેમ છતાં, it turns out he was.

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Technorati ટૅગ્સ:

રવિવાર ફની: “મને આશ્ચર્ય જો તમારા પાસવર્ડ છે …”

હું તાજેતરમાં મારા ભાઈ માટે લંચ ખરીદી (હંમેશ પ્રમાણે) and we ended up talking about funny things that we did at our respective colleges. At my alma mater, લેફાયેટ કોલેજ, the academic support IT department had a very inclusive way about it. We were given a LOT of rope and I took advantage of that at times.

Two my favorite memories relate to my good friend, Gabe. He had made the terrible mistake of telling people his freshman year that "I’m a freshman, but I have Sophomore standing" due to the various advanced placement classes he had taken, વગેરે. Many of us were similarly situated but we didn’t talk about it so much. His senior year, when we introduced him to people, we’d say "This is Gabe. He’s a Senior, but he has Sophomore standing".

The college had some Sun workstation/servers running X-Window. They had gigantic monitors and the engineers used them for CAD and other boring engineer stuff. We CS people used them to learn programming and, અલબત્ત, to play games.

We didn’t like the computer-helpless engineers to much so one of our favorite things to do would be to telnet to the box they were on and run X-eye on them. This would pop up a pair of eyes that followed the mouse around on the screen. You could pop up even more and have literally a dozen or more of the X-eye applications running. Try not to laugh out loud when a hapless engineer is trying to close X-eye after X-eye and muttering under his breath about it 🙂

We also played X-trek on those boxes. To do that, તમે સ્રોત ડાઉનલોડ હતી, get various dependencies wherever you could find them and build it. I wasn’t a sophisticated C programmer, but I could read header files. I was looking through these and found directives like "#DEFINE MAX_TORPEDO_DISTANCE 10". I played around with that increase range and power for phases and torpedoes, ફરી બાંધ્યો છે અને તે પછી અમે ગાબે ભજવી આગામી સમય નાશ.

ગાબે પણ કહેવાય છે એક ટીવી શો એક વિશાળ ચાહક હતી બ્લેકની 7. I had never seen it, પરંતુ કે ડો આગ્રહ મને ન રોકી શક્યા. Who is the superior show. The arguments would get heated at times 🙂

એક દિવસ, it occurred to me that I could probably guess his UNIX password. I sat down next to him one day and announced in a loud tone, "I’m going to guess your password right now, Gabe." "Yeah, અધિકાર" was his answer. I then logged in, તેમના વપરાશકર્તા id દાખલ, તેને સામનો કરવા માટે ચાલુ, ટાઇપ અને જોરથી બહાર જણાવ્યું હતું કે,, "I wonder if it’s B-L-A-K-E-7" ? Touch typing has never paid off as handsomely as it did that day.

આગામી સપ્તાહ (અથવા તરત): More computer room antics from college.

તમે કોઈપણ શેર કરવા પડશે? Leave a comment or email me and I’ll publish them here.

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Technorati ટૅગ્સ:

રવિવાર ફની: “હું જ્યારે લિટલ બોય હતી”

માતાપિતા તરીકે, somewhere along the line I discovered the "When I was a little boy" trick.

મારા સૂર્ય, ચાર અથવા કદાચ તે સમયે પાંચ, એક બલૂન રમતા અને સૌથી ઓછી છોકરાઓ કે ગુબ્બારા સાથે રમવા જેવી, he popped it. He was very upset. The world had come to an end. I said to him, "when I was little boy, હું એક બલૂન હતી અને તે આખરે પોપ અને, I got a new balloon." It seemed to help him cope with his loss and led to a fun talk about what it was like when I was a little boy.

That worked well as a consolation technique and I used it a several times over the next period of time. I did get into trouble once when his Monster Rancher 3 creature died. I talked about how my dog, રાજકુંવર, had died in a car accident. આ સમય, તેમના જવાબ હતો, "Now I feel bad about two things!" I shied away from using the "when I was a little boy" કે પછી આશ્વાસન માટે ટેકનિક.

મૃત કૂતરો ઘટના પહેલાં, તેમ છતાં, I had also started to use the technique to convince him to do chores. "When I was a little boy, I had to go out and get the newspaper", "clean my room", "get Mommy her coffee cup", વગેરે.

આ પણ એક જ્યારે માટે ખૂબ સફળ હતી, but he started to increasingly rebel against the tyranny of my childhood. One event, ખાસ કરીને, marked the end. I told him to bring the garbage cans from curb back to the garage. He argued and I responded, "When I was a little boy, I had to take the garbage back to the garage." He responded, "Oh yeah! Well when you were a little boy, કે મૂર્ખ હતી!".

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો.

Technorati ટૅગ્સ:

રવિવાર ફની: “નિકાસ નહિં માટે”

પાછળ આસપાસ 1998, the company I worked for at the time received some funding to create a new e-commerce product. We had the full gamut of business requirements to meet. It had to be fast, અંતિમ વપરાશકર્તાઓ માટે સરળ, આછકલું, વિવિધ ભાષા, વગેરે. Sad to say, હું કદાચ તે અવિચારીપણે કરેલું ટ્રેડીંગ થી પરિપૂર્ણ કરવા માટે કામ મહત્વાકાંક્ષી સેટ તરીકે થયું નથી.

This effort pre-dated Microsoft.NET. Plain vanilla ASP was still somewhat new (મારી કંપની માટે અથવા ઓછામાં ખૂબ જ અજાણ્યા). "Brick and mortar" companies were doomed. નિર્માણ થયેલું! This is to say that it was pioneering work. નથી Hadron Collider અગ્રણી કાર્ય, પરંતુ અમારા માટે અમારી ઓછી વિશ્વમાં, તે વર્ક પહેલ કરવામાં આવી હતી.

We were crazy busy. We were doing mini POC’s almost every day, મૂળભૂત રીતે Stateless માધ્યમ રાજ્ય જાળવી રાખવા માટે કેવી રીતે બહાર figuring, મલ્ટી ભાષા મુદ્દાઓ બહાર figuring, row-level security. We even had create a vocabulary to define basic terms (હું રાજ્ય નિરંતર પસંદ છે, પરંતુ કેટલાક કારણોસર, the awkward "statefull" દિવસ જીત્યું).

અમે ગાંડા આ ઉત્પાદન શોધ કરવામાં આવી હતી, the marketing and sales people were out there trying to sell it. Somehow, they managed to sell it to our nightmare scenario. Even though we were designing and implementing an enterprise solution, we really didn’t expect the first customer to use every last feature we built into the product day zero. This customer needed multi-language, a radically different user interface from the "standard" system but with the same business logic. Multi-language was especially hard in this case, અમે હંમેશા સ્પેનિશ અથવા ફ્રેન્ચ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કર્યું છે કારણ કે, પરંતુ આ કિસ્સામાં, તે ચિની હતી (જે અમે વપરાતી ટેકનોલોજી આપવામાં ડબલ બાઇટ અક્ષર સમૂહ અને જરૂરી ખાસ સંભાળવાની છે).

Fast forward a few months and I’m on a Northwest airlines flight to Beijing. I’ve been so busy preparing for this trip that I have almost no idea what it’s like to go there. I had read a book once about how an American had been in China for several years and had learned the language. One day he was walking the city and asked some people for directions. The conversation went something this:

  • અમેરિકન: "Could you tell me how to get to [XX] શેરી?"
  • ચિની: "Sorry, we don’t speak English".
  • અમેરિકન: "Oh, તેમજ હું મેન્ડરિન સાથે ચર્ચા કરો." અને તે ચિની માં તેમને ફરીથી પૂછવામાં, પરંતુ વધુ સ્પષ્ટ રીતે (તેમણે કરી શકે શ્રેષ્ઠ તરીકે).
  • ચિની: ખૂબ જ સભ્યતા, "Sorry, we don’t speak English".

The conversation went on like that for bit and the American gave up in frustration. As he was leaving them he overheard one man speaking to the other, "I could have sworn he was asking for directions to [XX] શેરી."

I had picked up a few bits and pieces of other China-related quasi-information and "helpful advice":

  • A Korean co-worked told me that the I needed to be careful of the Chinese because "they would try to get me drunk and take advantage of you" ખરાબ વ્યાવસાયિક નિર્ણયોને માં મને દબાણ અર્થમાં.
  • અમે કાર ચલાવવા માટે મંજૂરી ન હતી (આ વૈવિધ્યપૂર્ણ હતી કે નહીં તે માટે કેટલીક ગુંચવણ હતી, કાનૂની જરૂરિયાત અથવા ફક્ત ક્લાઈન્ટની નિયમ).
  • કસ્ટમ દ્વારા જવા માટે ખાસ નિયમો હતા.
  • અમે કંઈપણ અમેરિકન મની ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી ન હતી.
  • You’re not supposed to leave tips. It’s insulting if you do.

અને છેલ્લે, હું પ્રમાણમાં તાજા યાદદાસ્ત એ હતી ટિયાનાનમેન હત્યાકાંડ. When I was at college, I remember seeing real-time Usenet postings as the world looked on in horror.

ટૂંકમા, I was very nervous. I wasn’t just normal-nervous in the sense that I was delivering a solution that was orders of magnitude more complicated than anything I had ever done before. I was also worried about accidentally breaking a rule that could get me in trouble.

હું આ પર છું 14 કલાક ફ્લાઇટ અને બિઝનેસ ક્લાસ હતો છતાં, 14 કલાક તિરસ્કૃત લાંબા સમય છે. વાંચીને જાતે મનોરંજન માત્ર ઘણા માર્ગો છે, watching movies or playing with the magnetized cutlery. Even a really good book is hard to read for several hours straight.

છેવટે, હું સોફ્ટવેર એક ટુકડા પર પેકેજીંગ સામગ્રી વાંચવા માટે શરૂ હું ક્લાઈન્ટ માટે મારી સાથે હાથ વહન હતી, Netscape’s web server. I’m reading the hardware/software requirements, માર્કેટિંગ blurbs, આ ખૂબ ચિત્ર પર જોઈ અને અચાનક, I zero in on the giant "NOT FOR EXPORT" ચેતવણી, વિશે કંઈક 128 bit encryption. I stuffed the box back into my carry bag, ઊંધા ચેતવણી (મદદ કરી હશે કે જો તરીકે) અને દ્રષ્ટિકોણો રાખવા માટે પ્રયાસ કર્યો મધરાત એક્સપ્રેસ out of my head.

હવે તેના પર પાછા છીએ, હું ચિંતાતુર જ હોવા જોઈએ, બધા અંતે તો, હું યુએસ બાકી છે ત્યારે, not when I was entering China 🙂 Nothing untoward happened and I still consider that to be the best and most memorable business trip I’ve had the pleasure of making.

</અંત>

મારા બ્લોગ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરો!

Technorati ટૅગ્સ: ,

રવિવાર ફની: તેમના અંગૂઠા પર તમારા પુત્ર રાખીને

One of the many joys I take in being the parent of a ten year old boy is finding new ways to make him laugh or think a little differently about questions and things in the world. I’ve used these techniques over the years:

===

તેના પ્રશ્નો ખોટો અર્થ ઘટાવવો:

તેની: દિવસ શું છે?

બાપ: બુધવાર એક દિવસ પહેલા.

એસ: નથી, મહિનાના કયા દિવસ છે?

ડી: નવાઈ, અચંબો, માનભાવ નાપસંદગી ઈ. ભાવસૂચક ઉદગાર, તે 4 જાન્યુ પછી ટ્રેડીંગ 25.

===

તેને ગલીપચી અને તેમણે હસવું અટકે છે જ્યારે તમે બંધ પડશે તેમને કહેવું.

===

ટીવી રૂમમાં સીડી નીચે જાઓ અને જાહેરાત, "It’s good to be the daddy." તે પછી, જો કોચથી પર ગરમ સ્થળ વિચાર અને સારા કંઈક માટે ચેનલ બદલવા માટે તેને પસંદ અપ, જો Scifi ચેનલ જેવી.

===

Read stories out loud. Insert ridiculous sentences in the middle of the story. My favorite is to add "killing him instantly" when the main characters encounters some minor trouble. ઉદાહરણ તરીકે, "the knife slipped in his hand, તેમના તર્જની કટિંગ, તરત જ તેને મોતને." Nothing quite gets your son out of a complacent and passive listening mode as the main character being killed instantly.

===

Read stories incorrectly. Read sentences backward. The best part of this is that the first couple of times I did this, my son thought he was helping me out by pointing out that I wasn’t reading the words in the right order. The down side is that he really doesn’t want me to read to him any more.

===

Go to Burger King for lunch. My son would eat BK morning, night and day if we let him. When going, tell him, "I know you hate going there, but we simply have no choice." When he tries to explain that he loves BK, talk over him and say things like "We don’t have time to argue about it! We’re going and I don’t want to have a discussion!"

(આ મારી પ્રિય બોર્ગ મજાક યાદ અપાવે છે: "Borger King: We do it our way. Your way is irrelevant." hahaha!)

===

પૃષ્ઠ પર એક પુસ્તક ખોલો 9 અને કહે છે, "hmm, that’s an odd page".

===

Fill the world with arch enemies. "We’re going to run quick over toe 7-11, arch-enemy of 11-7".

"Your aunt lives in Ringwood, Squarewood ના નગર માટે કમાન દુશ્મન."

===

અમે ન્યુ જર્સી થી મેસેચ્યુસેટ્સ માટે ઘણી વખત એક વર્ષ સુધી વાહન છે અને તે ઘણી વખત વિશે લે છે 5 hours door to door. As we arrive home and pull into the driveway say, "oh, હું ભૂલી ગયા છો, અમે હોમ ડિપોટ ઝડપી આડંબર કરવાની જરૂર છે."

===

ટીવી શોમાં હિંસક એપિસોડ જોવાનું ત્યારે (જેમ કે હીરોઝ તરીકે), તમારા પુત્ર કહેવું, "some times, કામ પર, I need to destroy my enemies by burning them alive using the powers of my mind. I don’t like doing it, પરંતુ તમે શું જેમના શું જેમના."

===

ખરાબ હોરર ફિલ્મોમાં જોવા ત્યારે (see "It’s good to be the Daddy" ઉપર), ascribe improbable motives to the evil character. દાખલા તરીકે, tell your son that the reason Jason is so angry is because he wants some cake and they won’t let him have any.

===

Explain phone numbers incorrectly. Instead of telling your son to dial "201-111-2222", tell him it’s "2-011-1-12222".

===

તમે શું યુક્તિઓ ઉપયોગ કરું?

</અંત>

Technorati ટૅગ્સ: