Drôle de dimanche: “PAS POUR L'EXPORTATION”

Retour vers 1998, la société que j'ai travaillé à l'époque a reçu un financement pour créer un nouveau produit de commerce électronique. Nous avons eu toute la gamme des besoins de l'entreprise pour répondre aux. Il a dû être rapide, facile pour les utilisateurs finaux, flashy, multilangues, etc.. Triste à dire, Je n'ai pas eu probablement pas comme un ensemble ambitieux de travail à accomplir depuis ces jours grisants.

Cet effort antérieurs à Microsoft.net. Plain vanilla ASP était encore un peu nouveau (ou du moins très peu familier à mon entreprise). « Brique et mortier" les entreprises ont été condamnés. Doomed! Cela veut dire que c'était un travail novateur. Pas le travail de pionnier Hadron Collider, mais pour nous dans notre petit monde, C'était un travail novateur.

Nous étions fous occupé. Nous faisions mini de POC presque tous les jours, trouver des moyens de maintenir l'État dans un milieu par nature sans état, déterminer les questions multilingues, sécurité de niveau ligne. Nous avions même créer un vocabulaire permettant de définir les termes de base (J'ai préféré état persistant, mais pour une raison quelconque, la maladroite « statefull" l'ont emporté).

Comme nous étions follement inventer ce produit, les gens de marketing et de ventes étaient là essayer de le vendre. En quelque sorte, ils ont réussi à vendre à notre scénario de cauchemar. Même si nous étions de conception et de mise en œuvre d'une solution d'entreprise, Nous ne m'attendais vraiment pas le premier client à utiliser chaque dernier trait que nous construits dans la journée de produit zéro. Ce client avait besoin multilingues, une interface utilisateur radicalement différente de la norme"" système, mais avec la même logique métier. Multi-language était particulièrement difficile dans ce cas, parce que nous avons toujours mis l'accent sur l'espagnol ou Français, mais dans ce cas, C'est chinois (qui est double-byte character set et nécessitait un traitement spécial compte tenu de la technologie, que nous avons utilisé).

Avance rapide de quelques mois et je suis sur un vol de Northwest à Pékin. J'ai été tellement occupé à préparer pour ce voyage que je n'ai presque aucune idée de ce qu'il ressemble à s'y rendre. J'avais lu un livre une fois sur comment un américain en Chine depuis plusieurs années et avait appris la langue. Un jour il se promenait à la ville et demandé à quelques personnes pour obtenir des directives. La conversation a quelque chose cela:

  • Américain: "Pourriez-vous me dire comment se rendre à [XX] rue?"
  • Chinois: "Désolé, On ne parle pas anglais".
  • Américain: "Oh, Eh bien, je parle Mandarin." et il leur a demandé à nouveau en chinois, mais plus clairement (mieux qu'il pouvait).
  • Chinois: Très poliment, "Désolé, On ne parle pas anglais".

La conversation a continué comme ça pour le bit et l'américain laissé tomber dans la frustration. Alors qu'il sortait à eux qu'il a entendu un homme parlant à l'autre, "J'aurais juré qu'il demandait pour se rendre au [XX] rue."

J'avais ramassé quelques des morceaux d'autres informations quasi Chine-connexes et les « conseils utiles »:

  • Un coréen a travaillé m'a dit que le je devais être prudent des chinois, car "ils essaieraient de me soûler et profiter de vous" dans le sens de la pression sur moi des décisions mauvaises affaires.
  • Nous n'étions pas autorisés à conduire une voiture (Il y avait une certaine confusion quant à savoir si c'était une coutume, une exigence légale ou juste les règle du client).
  • Il y avait des règles spéciales pour passer par la douane.
  • Nous n'étions pas autorisés à utiliser l'argent américain pour quoi que ce soit.
  • Vous n'êtes pas censé pour laisser conseils. C'est insultant, si vous le faites.

Et enfin, J'ai eu des souvenirs assez frais le Massacre de Tiananmen. Quand j'étais au Collège, Je me souviens avoir vu affectations d'Usenet en temps réel comme le monde regardait dans l'horreur.

En bref, J'étais très nerveuse. Je n'étais pas juste normal-nerveux dans le sens où je m'offrir une solution qui était les ordres de grandeur plus compliqués que tout ce que je n'avais jamais fait avant. J'étais aussi inquiet pour briser accidentellement une règle qui pourrait m'avoir des ennuis.

Je suis sur ce 14 heures de vol et s'il s'agissait de classe affaires, 14 heures est longtemps maudit. Il ya seulement tellement de façons de vous divertir en lisant, regarder des films ou jouer avec les couverts magnétisée. Même un bon livre est difficile à lire pour plusieurs heures d'affilée.

Par la suite, J'ai commencé à lire les emballages sur un morceau de logiciel que j'ai main-portais avec moi au client, Serveur web de Netscape. J'aime lire les exigences matérielles/logicielles, les textes de présentation marketing, en regardant la belle image et tout d'un coup, J'ai zéro sur le géant "NOT FOR EXPORT" mise en garde, quelque chose 128 cryptage de bit. J'ai farci la boîte dans mon sac de transport, mise en garde face vers le bas (comme si qui aurait aidé) et j'ai essayé de garder les visions de Midnight Express out of my head.

Regardant en arrière dessus maintenant, J'aurais dû être inquiet, Si chez tous, quand je suis parti aux États-Unis, pas quand j'entrais en Chine 🙂 Rien de fâcheux ne s'est produit et je considère toujours que c'est le meilleur et le plus mémorable voyage d'affaires que j'ai eu le plaisir de faire.

</fin>

S'abonner à mon blog!

Tags Technorati: ,

Laisser une réponse

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *